Adios
ADIOS
[Adieu]
It’s been too many times that I stuck out my neck for you
Ça fait trop longtemps que j’ai sorti mon cou pour vous
It’s been too many times that I spoke my mind to you
Ça fait trop longtemps que j’ai parlé de mon esprit pour vous
It’s been too many times that I caught all the flak from you
Ça fait trop longtemps que j’ai pris les critiques pour vous
Apathetic crap is all I can find in you
La merde apathique est tout ce que je peux trouvé en vous
I don’t want no part in this
Je ne veux aucune part dans ça
I don’t feel the need to score
Je ne sens pas la nécessité de l’enregistrer
Burnt all bridges
Brûlé tout les ponts
Closed my heart
Ferme mon cœur
I don’t want to be a part
Je ne veux pas être une part
No more
Pas plus !
[CHORUS]
Dosvidanija, Ciao, Adieu
Dosvidanija, Ciao, Adieu
Hasta la vista, I’m on my way
Hasta la vista, Je suis sur mon chemin
Goodbye, Sayonara
Goodbye, Sayonara
Auf Nimmerwiedersehen
A jamais
Over and out
Au-dessus et dehors
And down the drain
Et dans les égouts
It’s been too many times that I raised my voice at you
Ça fait trop longtemps que j’ai élevé la voix sur vous
It’s been too many times that I walked the line with you
Ça fait trop longtemps que j’ai marché sur la ligne avec vous
It’s been too many times that I’ve had no choice but you
Ça fait trop longtemps que je n’ai eu aucun choix mais vous
Hypocritical swine I have had it this time, fuck you
Salaud hypocrite je l’ai fait cette fois, va te faire foutre
I don’t want no part in this
Je ne veux aucune part dans ça
I don’t feel the need to score
Je ne sens pas la nécessité de l’enregistrer
Burnt all bridges
Brûlé tout les ponts
Closed my heart
Ferme mon cœur
I don’t want to be a part
Je ne veux pas être une part
No more
Pas plus !
[CHORUS]
Dosvidanija, Ciao, Adieu
Dosvidanija, Ciao, Adieu
Hasta la vista, I’m on my way
Hasta la vista, Je suis sur mon chemin
Goodbye, Sayonara
Goodbye, Sayonara
Auf Nimmerwiedersehen
A jamais
Over and out
Au-dessus et dehors
And down the drain
Et dans les égouts
SYCOPHANT
[SYCOPHANTE]
KMFDM’s gonna rock the house
KMFDM va faire bouger la maison
I’m the liberation of intoxication.
Je suis la libération de l’intoxication
The abomination of infatuation.
L’abomination de l’infatuation.
The epitome of the enemy.
L’épitomé de l’ennemi.
Perfect agony until infinity.
La parfaite agonie jusqu’à la fin
So many drugs so little time
Tant de drogues pour si peu de temps
So many drugs so little time
Tant de drogues pour si peu de temps
I’m the indication, not the confirmation.
Je suis l’indication, pas la confirmation
I’m the inclination, the determination.
Je suis l’inclinaison, la détermination
I’m a helping hand down in neverland.
Je suis un coup de main au fond du pays imaginaire
I’m a sycophant.
je suis un sycophante
I am mega-man.
Je suis un méga-homme
So many drugs so little time.
Tant de drogues pour si peu de temps
Expect the impossible.
Attends l’impossible
So many drugs so little time.
Tant de drogues pour si peu de temps
Eins, zwei, drei, vier, ja
un, deux, trois, quatre, oui !
Expect the impossible
Attends l’impossible
Expect the impossible
Attends l’impossible
Expect the impossible
Attends l’impossible
KMFDM’s gonna rock the house
KMFDM va faire bouger la maison
I’m the falling rain, I’m your brother Cain.
Je suis la chute de pluie, je suis ton frère Cain
I’m a shot of pain right into your brain.
Je suis un projectile dans le côté droit de ton cerveau
I’m an accident.
Je suis un accident
I’m the dissident.
Je suis le dissident.
The empowerment of the incompetent.
L’habilitation de l’incompétent.
So many drugs so little time
Tant de drogues pour si peu de temps
So many drugs so little time
Tant de drogues pour si peu de temps
KMFDM’s gonna rock the house
KMFDM va faire bouger la maison
Expect the impossible
Attends l’impossible
So many drugs so little time
Tant de drogues pour si peu de temps
Expect the impossible
Attends l’impossible
Expect the impossible
Attends l’impossible
So many drugs so little time
Tant de drogues pour si peu de temps
Expect the impossible
Attends l’impossible
KMFDM’s gonna rock the house
KMFDM va faire bouger la maison
D.I.Y
A new revolution
Une nouvelle révolution
The ultimate war
L’ultime guerre
KMFDM is back for more
KMFDM est de retour pour plus
Twice in mayhem
Deux fois plus de torture
Triple the force
Triplez la force
Ten times the action
Dix fois plus d’action
Total hardcore
Total hardcore !
Shanghai-Stockholm-Berlin-Tel Aviv
Shanghai – Stockholm – Berlin – Tel Aviv
The world rotates to the Ultra-Heavy Beat
Le monde tourne autour de l’ultra-heavy-beat
From the gutter to the top
De la rue juste au dessus
KMFDM will never stop
KMFDM jamais ne s’arrêtera
Violence, anger and anarchy
Violence, colère et anarchie
A megaton load of toxic debris
Une mégatone de charge de débris toxique
Money, power, all you can eat
Argent, pouvoir, tout ce que tu peux manger
The manifestation of ultimate greed
La manifestation de l’ultime avarice
Tokyo-Moscow-Chicago-Madrid
Tokyo- Moscou – Chicago- Madrid
The world rotates to the Ultra-Heavy beat
Le monde tourne autour de l’ultra-heavy-beat
From the gutter to the top
De la rue juste au dessus
KMFDM will never stop
KMFDM jamais ne s’arrêtera
Rip the system, throw it away
Brise le système, jette-le
No legislation can stand in our way
Aucune législation ne peux tenir dans notre chemin
Anti, Anti in the USA
Anti, anti des Etats-unis
Ends with a M
Finit avec un M
Begins with a K
Commence avec un K
D.I.Y. Destroy what destroys you
D.I.Y Détruisez ce qui vous détruit
D.I.Y. Do or die
D.I.Y Faire ou mourir
D.I.Y. Destroy what destroys you
D.I.Y Détruisez ce qui vous détruit
D.I.Y
D.IY
D.I.Y. Destroy what destroys you
D.I.Y Détruisez ce qui vous détruit
D.I.Y. Do or die
D.I.Y Faire ou mourir
D.I.Y. Destroy what destroys you
D.I.Y Détruisez ce qui vous détruit
D.I.Y
D.I.Y
D.I.Y. Destroy what destroys you
D.I.Y Détruisez ce qui vous détruit
Anti, Anti in the USA
Anti, anti des Etats-Unis
D.I.Y. Destroy what destroys you
D.I.Y Détruisez ce qui vous détruit
Ends with a M
Finit avec un M
Begins with a K
Commence avec un K
Destroy….
Détruisez….
TODAY
[AUJOURD'HUI]
Isolation
Isolement
When you leave it’s like I disappear
Quand tu pars, c’est comme ci je disparaissait
Desolation
Désolation
Every time you go it feels like
Chaque fois que tu y vas, c’est ce que je ressens
Seconds slowly turn to minutes
Les secondes tournent lentement en minutes
A month of Sundays coming up
Un mois de dimanche qui arrive
Time again it pulls me under
Encore le temps, ça essai de me tirer par-dessous.
Wonder if I’ll ever rise above
Demande-moi si je me lèverai de nouveau
It’s too much but not enough
C’en ait trop mais jamais assez
Misery loves company
La misère aime la compagnie
For a little bit of sympathy
Pour un peu de sympathie
[REFRAIN]
It’s here today but it’s gone tomorrow
Il est ici aujourd’hui mais il s’en ira demain
It’s here today but it’s gone tomorrow
Il est ici aujourd’hui et aujourd’hui il ne viendra plus jamais
It’s here today
Il est ici aujourd’hui
Desperation
Désespoir
Sinking into somewhere dark and cold
Descendant quelque part dans l’obscurité et le froid.
Deviation
Déviation
A place I knew I didn’t want to go
Un endroit que j’ai connu, que je n’ai pas voulu y aller.
To forget is all I know
Pour oublier tout ce que je sais
Misery loves company
La misère aime la compagnie
For a little bit of sympathy
Pour un peu de sympathie
[REFRAIN]
It’s here today but it’s gone tomorrow
Il est ici aujourd’hui mais il s’en ira demain
It’s here today and today will never come again
Il est ici aujourd’hui et aujourd’hui il ne viendra plus jamais
It’s here today but it’s gone tomorrow
Il est ici aujourd’hui mais il s’en ira demain
It’s here today and today will never come again
Il est ici aujourd’hui et aujourd’hui il ne viendra plus jamais
It’s here today
Il est ici aujourd’hui
Minutes slowly turn to hours
Les minutes tournent lentement en heures
Another moment passes by
Un autre moment passer par
Seconds of eternity
Des secondes d’éternité
I wonder if it’s time to say goodbye
Je me demande si il est temps de dire au revoir ?
[REFRAIN]
It’s here today but it’s gone tomorrow
Il est ici aujourd’hui mais il s’en ira demain
It’s here today and today will never come again
Il est ici aujourd’hui et aujourd’hui il ne viendra plus jamais
It’s here today but it’s gone tomorrow
Il est ici aujourd’hui mais il s’en ira demain
It’s here today and today will never come again
Il est ici aujourd’hui et aujourd’hui il ne viendra plusjamais
It’s here today
Il est ici aujourd’hui
R.U OK ?
[EST-CE QUE TU VAS BIEN ?]
That’s fine with me – don’t think I care.
C’est merveilleux avec moi – Je ne fais pas attention
Do what you want, as you see fit.
Fait ce que tu veux, comme tu vois la défaillance
That’s quite alright, it’s all okay.
Tout est très bien, C’est tout bon
Just be yourself – that’s fine with me.
Sois juste toi-même – C’est merveilleux avec moi
For a second you might wonder if it’s real.
Pendant une seconde tu pourrais te demander si c’est vrai
If that’s alright, just say okay.
Si c’est bien, dit juste ok
If that felt good, let’s go again.
Si c’est être bien, allons-y encore
For a moment you might question what you see.
Pendant un instant tu pourrais interroger ce que tu vois
For a second your whole world will disappear.
Pendant une seconde ton monde entier disparaîtra
This is mind control and you know it.
C’est le contrôle de l’esprit et tu sais ça
This will shut you up and you know it.
Cela te ferra taire et tu sais ça
What’s wrong with you?
Quel est le problème avec toi ?
R. U. OK?
Est-ce que tu vas bien ?
Are you still here?
Est-tu toujours ici ?
Don’t slip away.
Ne dérape pas trop loin
Just breathe in deep.
Respire juste profondément
And stay awake.
Et reste éveillée
Don’t close your eyes,
Ne ferme pas tes yeux
don’t close your eyes.
Ne ferme pas tes yeux
For a moment you might question what you see.
Pendant un instant tu pourrais interroger ce que tu vois
For a second your whole world will disappear.
Pendant une seconde ton monde entier disparaîtra
This is mind control and you know it.
C’est le contrôle de l’esprit et tu sais ça
This will shut you up and you know it.
Cela te ferra taire et tu sais ça
Mind control
Le contrôle de l’esprit
This is mind control
C’est le contrôle de l’esprit
Mind control
Le contrôle de l’esprit
This is mind control
C’est le contrôle de l’esprit
Mind control
Le contrôle de l’esprit
This is mind control
C’est le contrôle de l’esprit
That’s all you get, it’s all you need.
C’est tout ce que tu obtiens, c’est tout ce que tu as besoin
RUBICON
Cross the rubicon, burn the fire sign.
Traversez le Rubicon, brulez le signe du feu
Only victory is bliss.
Seul la victoire est un extase
Bend a broken rule, break the symmetry.
Pliez une règle cassé, brisez la symétrie
Put all progress in remiss.
Mettez tout le progrès dans le négligent
Rinse out the ugly and purge every demon.
Nettoyez ce qui est laid et purgez chaque démon
A small step for progress a leap for the mind.
Un petit pas pour le progrès, un saut pour l’esprit
The smoke never settles where everything’s even.
La fumée n’arrange jamais là où tout est égale
A poke in the eye the equation is nil.
Un œil au beurre noir, l’équation est égal à zero
Violence for inner-peace, bombing for therapy.
Violence pour la paix intérieure, Bombardement pour une thérapie
Terror is everything you need.
La terreur est tout ce que vous avez besoin
Cross the dotted line, fake your destiny.
Traversez la ligne pointillé, truquez votre destin
Give a finger take a hand.
Donnez un doigt au lieu de la main
Use the enemy, turn the outside in.
Utilisez l’ennemi, tournez l’extérieur à l’intérieur
Tell the prophet it’s the end.
Dites comme un prophète que c’est la fin
Money is power and power’s corruption.
L’argent est le pouvoir et le pouvoir est une corruption
There’s nothing to gain from the absolute truth.
Il n’y a rien a gagner de la vérité absolue
Natural selection is based on deception.
La sélection naturelle est basé sur la déception
The ignorant elder empowers the youth.
Le vieil ignorant autorise la jeunesse
Violence for inner-peace, bombing for therapy.
La violence pour la paix intérieure, bombardement pour une thérapie
Terror is everything you need.
La terreur est tout ce que vous avez besoin
Money is power and power’s corruption.
L’argent est le pouvoir et le pouvoir est une corruption
There’s nothing to gain from the absolute truth.
Il n’y a rien à gagner de la vérité absolue
Natural selection is based on deception.
La sélection naturelle est basé sur la déception
The ignorant elder empowers the youth.
Le vieil ignorant autorise la jeunesse
Violence for inner-peace, bombing for therapy.
La violence pour la paix intérieure, bombardement pour une thérapie
Terror is everything you need.
La terreur est tout ce que vous avez besoin.